Vacances danoises au fil de l’eau et des découvertes culturelles pour la famille du prince héritier Frederik de Danemark ici à Jelling. (Copyright photos : Cour royale de Danemark)
Cette « ressemblance » (architecture, culture, éléments de linguistique, etc) s’explique grandement par le fait que le duché de Normandie (initialement comté de Rouen) fut fondé par des souverains d’origine scandinave.
Rollon dit Le Marcheur, fondateur de la lignée des ducs de Normandie, portait le titre de jarl des Normands, comte en langue scandinave. Il ne fut pas lui-même duc à proprement parler. C’est son petit-fils Richard Ier dit Sans-Peur qui l’utilisa en premier, par traduction de jarl en dux (latin) qui devient duc. Rollon était norvégien mais menait un équipage composé en majorité de danois.
L’alphabet scandinave est initialement runique et ne fut latinisé qu’au XIème siècle, par des moines bénédictins essentiellement. La langue scandinave est à l’origine de la plupart des mots typiques du dialecte normand, encore parlé aujourd’hui, notamment dans les îles anglo-normandes. Toutefois cette influence ne s’est pas arrêtée à la langue. L’architecture typique normande, les usages maritimes, les coutumes alimentaires, etc ont aussi été marqués par l’origine scandinave des fondateurs de ce pays. Les pratiques religieuses ne sont pas en reste, dans les rites (par exemple : hisser un enfant sur la tombe d’un prêtre pour l’aider à marcher, embrasser un chêne ou un noisetier afin de guérir les maladies neurologiques, etc) et dans les hommes vénérés (Saint-Wulfran, Saint-Méen, etc – tous issus du sanctuaire scandinave et réadaptés dans une tradition plus ou moins catholique).
Cette même influence se retrouve dans les dialectes parlés dans les îles Shetland et Orcades, ainsi qu’au nord de l’Ecosse ; de même dans les architectures, les croyances, les comportements alimentaires, etc.
Enfin, il ne faut pas occulter que le vieil anglais a intégré beaucoup de mots normands après la conquête normande, devenant ainsi moyen anglais (XVème siècle) ; une langue anglo-normande subsistant, essentiellement à la cour et dans les fiefs possédés par des seigneurs d’origine normande. Aujourd’hui, ce moyen anglais est absorbé dans les dialectes du nord-est de l’Angleterre et des îles anglo-normandes mais on retrouve quelques termes provenant de cette langue médiévale dans l’anglais moderne, qui est ainsi influencé par l’antique langue scandinave. Le plus bel exemple ne se cherche pas bien loin : earl (comte) provient de jarl, tout simplement.
Là encore, des traces de cette « culture normande » peuvent se retrouver un peu partout, rappelant tantôt la Normandie, tantôt la Scandinavie et même quelques fois les deux.
Les écritures runiques ne sont pas propres à la langue scandinave mais, pour ce courant linguistique, on trouve effectivement des inscriptions dans les aires géographiques précitées, naturellement sur tout le pourtour de la mer du Nord et sur l’Île de Man, mais aussi à des endroits plus inattendus, comme au Pays de Galles, en Bretagne ou sur la façade atlantique…
Il s’agit ici de l’une des pierres runiques de Jelling.. celle-ci est dite » de Harald à la Dent Bleue » .
Elle a été édifiée par Harald Ier, à la mémoire de ses père et mère, et en mémoire de la christianisation des Danois.
Détail du texte et des runes ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Grosse_pierre_de_Jelling
Les plus belles vacances en famille selon moi…..le savoir marier l amusement avec la culture ou l histoire. Rien de tel pour passer des vacances pas ennuyeuses du tout et où tout le monde y trouve son compte!
Jacqueline
11 août 2017 @ 08:30
Les vacances sans plafond de budget, le rêve!
Martine un
11 août 2017 @ 11:40
En plus au Danemark où le coût de la vie et exorbitant
marialuisa
11 août 2017 @ 09:07
De belles vacances variées pour cette bien charmante famille !!!
ml
Lorraine 1
11 août 2017 @ 09:22
Belle pierre avec des inscriptions runiques.
Ce doit être un très beau pays.
Ghislaine-Perrynn
11 août 2017 @ 16:40
J’ai trouvé Lorraine 1 que ce pays fait d’iles ressemblait à notre Normandie .
Margaux ?
12 août 2017 @ 13:49
Cette « ressemblance » (architecture, culture, éléments de linguistique, etc) s’explique grandement par le fait que le duché de Normandie (initialement comté de Rouen) fut fondé par des souverains d’origine scandinave.
Rollon dit Le Marcheur, fondateur de la lignée des ducs de Normandie, portait le titre de jarl des Normands, comte en langue scandinave. Il ne fut pas lui-même duc à proprement parler. C’est son petit-fils Richard Ier dit Sans-Peur qui l’utilisa en premier, par traduction de jarl en dux (latin) qui devient duc. Rollon était norvégien mais menait un équipage composé en majorité de danois.
L’alphabet scandinave est initialement runique et ne fut latinisé qu’au XIème siècle, par des moines bénédictins essentiellement. La langue scandinave est à l’origine de la plupart des mots typiques du dialecte normand, encore parlé aujourd’hui, notamment dans les îles anglo-normandes. Toutefois cette influence ne s’est pas arrêtée à la langue. L’architecture typique normande, les usages maritimes, les coutumes alimentaires, etc ont aussi été marqués par l’origine scandinave des fondateurs de ce pays. Les pratiques religieuses ne sont pas en reste, dans les rites (par exemple : hisser un enfant sur la tombe d’un prêtre pour l’aider à marcher, embrasser un chêne ou un noisetier afin de guérir les maladies neurologiques, etc) et dans les hommes vénérés (Saint-Wulfran, Saint-Méen, etc – tous issus du sanctuaire scandinave et réadaptés dans une tradition plus ou moins catholique).
Cette même influence se retrouve dans les dialectes parlés dans les îles Shetland et Orcades, ainsi qu’au nord de l’Ecosse ; de même dans les architectures, les croyances, les comportements alimentaires, etc.
Enfin, il ne faut pas occulter que le vieil anglais a intégré beaucoup de mots normands après la conquête normande, devenant ainsi moyen anglais (XVème siècle) ; une langue anglo-normande subsistant, essentiellement à la cour et dans les fiefs possédés par des seigneurs d’origine normande. Aujourd’hui, ce moyen anglais est absorbé dans les dialectes du nord-est de l’Angleterre et des îles anglo-normandes mais on retrouve quelques termes provenant de cette langue médiévale dans l’anglais moderne, qui est ainsi influencé par l’antique langue scandinave. Le plus bel exemple ne se cherche pas bien loin : earl (comte) provient de jarl, tout simplement.
Là encore, des traces de cette « culture normande » peuvent se retrouver un peu partout, rappelant tantôt la Normandie, tantôt la Scandinavie et même quelques fois les deux.
Les écritures runiques ne sont pas propres à la langue scandinave mais, pour ce courant linguistique, on trouve effectivement des inscriptions dans les aires géographiques précitées, naturellement sur tout le pourtour de la mer du Nord et sur l’Île de Man, mais aussi à des endroits plus inattendus, comme au Pays de Galles, en Bretagne ou sur la façade atlantique…
Et c’est sans oublier la Sicile.
monica
17 août 2017 @ 09:58
Ah oui, Rollon du film Les vikings
Caroline
11 août 2017 @ 09:37
Les enfants ont grandi en beauté, ils sont devenus assez grands pour apprendre les origines du peuple danois ! C’est sympa de visiter en famille !
adriana
11 août 2017 @ 12:21
quelle belle famille
Alinéas
11 août 2017 @ 15:27
Tout le monde est très à l’écoute des explications données devant cette pierre imposante.!
Leonor
11 août 2017 @ 16:59
Il s’agit ici de l’une des pierres runiques de Jelling.. celle-ci est dite » de Harald à la Dent Bleue » .
Elle a été édifiée par Harald Ier, à la mémoire de ses père et mère, et en mémoire de la christianisation des Danois.
Détail du texte et des runes ici :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Grosse_pierre_de_Jelling
Vero
11 août 2017 @ 18:46
Les plus belles vacances en famille selon moi…..le savoir marier l amusement avec la culture ou l histoire. Rien de tel pour passer des vacances pas ennuyeuses du tout et où tout le monde y trouve son compte!
COLETTE C.
11 août 2017 @ 19:59
LORRAINE 1, expliquez-nous. Merci.
Dehove
11 août 2017 @ 21:02
Je préfère suivre le périple vacancier de la jeune famille héritière que le feuilleton « convention obsèques » du « papy » !