Au Concert Hall de Stockholm, la princesse héritière Victoria de Suède a remis le prix littéraire Astrid Lindgren à l’auteure américaine Jacqueline Woodson. (Copyright photo : Cour royale de Suède)
Aaaah, j’aime surnommer mes proches ‘ rousses ‘ Fifi pour rigoler avec elles !
Jacqueline Woodson est très connue aux U.S.A. pour ses livres destinés à la jeunesse, elle a reçu des prix prestigieux et elle est nommée ambassadrice de la littérature jeunesse cette année! On peut lire son dernier livre ‘ Un autre Brooklyn ‘ aux éditions Stock.
Astrid Lindgren, née Ericsson le 14 novembre 1907 à Vimmerby en Suède et morte le 28 janvier 2002 à Stockholm, est une romancière suédoise, auteur d’ouvrages pour enfants et scénariste. Elle est connue à travers le monde pour avoir créé les personnages Fifi Brindacier, Zozo la tornade ou Karlsson på taket. À travers ses personnages impertinents, Astrid Lindgren a renouvelé la littérature pour enfants.
Astrid Lindgren a grandi à Näs, près de Vimmerby, Småland, en Suède. Elle est la fille de Samuel August Ericsson et de Hanna Jonsson. Elle a deux sœurs, Stina et Ingegerd, et un frère, Gunnar Ericsson,
Sténographe et secrétaire, Astrid Lindgren prend l’habitude de raconter des histoires pour ses enfants, lorsque sa fille est atteinte d’une pneumonie, elle crée le personnage de Pippi Långstrump (littéralement « Pippi longues-chaussettes », Fifi Brindacier en français). Elle en écrit un roman qui sera publié en 1945. Cependant, sa première publication est un livre pour petites filles : Britt-Mari lättar sitt hjärta (Britt-Mari soulage son cœur). Ses ouvrages ont tout de suite du succès et de bonnes critiques, elle gagne ainsi rapidement plusieurs prix littéraires.
Dans Barnen i Bullerbyn (Les Enfants de Bullerby) et Vi på Saltkråkan (Nous, à Saltkråkan), elle raconte la vie d’un groupe d’enfants (et d’adultes) dans des régions suédoises de province.
Elle a écrit les romans Karlsson på taket (Karlsson sur le toit), qui se déroulent en plein centre de Stockholm pendant les années 1950. Cette série a eu un succès particulier en Russie.
Elle a aussi écrit Ronya, fille de brigand, livre qui raconte l’aventure de Ronya et Rik, deux amis qui ne devraient pas l’être, et dont est issu un film.
Dans Loréne et Bröderna Lejonhjärta (Les frères Cœur-de-Lion), elle s’approche des pays imaginaires et des aventures autour du thème du bien et du mal, ainsi que de l’amitié.
Autre personnage, né en 1923, Zozo la grosse tête (Emil i Lönneberga), un petit garçon turbulent et farceur mais avec un cœur en or, qui grandit dans une ferme à la fin du XIXe siècle. Son nom, Zozo, se base sur le fait que le personnage principal zozote. Or, ceci est une pure invention dans la traduction française – en suédois, il s’appelle Emil et il n’est jamais question de zozotement dans les trois livres sur lui ! Ceci n’est en plus pas la seule liberté prise dans la traduction française par rapport à l’original. Paru dans une nouvelle traduction française depuis 2008 (trois tomes), fidèle à l’original celle-là, il s’appelle dorénavant Emil aussi en français.
Astrid Lindgren reçut le prix en or en 1950 et le Right Livelihood Award en 1994 (pour les droits des enfants).
Depuis 1967, le Prix Astrid Lindgren en Suède, récompense chaque année un auteur de littérature de jeunesse.
En 2002, à la suite du décès de l’auteur à l’âge de 94 ans, le gouvernement suédois a décidé de créer un second prix portant son nom : le Prix commémoratif Astrid Lindgren (Astrid Lindgren Memorial Award). Il s’agit du prix littéraire le plus important, en termes pécuniaires, au monde réservé à la littérature pour l’enfance et la jeunesse. La récompense s’élève à quelque 5 millions de couronnes suédoises, soit plus de 550 000 euros.
Junibacken est le musée suédois consacré à Astrid Lindgren et à son œuvre, mais pas seulement. Il se situe à Stockholm, sur l’île de Djurgården.
Staffan Götestam rencontre Astrid Lindgren pour la première fois à la fin des années 1970 alors qu’il incarnait le rôle de Jonathan dans le film Les Frères Cœur-de-Lion. C’est le départ d’une longue collaboration. Il eut une idée :
« Je voulais créer un centre culturel aussi bien pour les enfants que pour les adultes. Pas un vieux musée poussiéreux, mais un qui serait riche, innovant et excitant ! »
Staffan Götestam proposa l’idée à Astrid Lindgren, qui fut immédiatement enthousiasmée, mais elle édicta une condition importante : elle voulait que les autres auteurs et illustrateurs de littérature pour la jeunesse puissent y être visibles. Et que cela ne s’appelle pas « Le Monde d’Astrid Lindgren » ou quelque chose comme ça. Staffan lui demanda alors son avis sur le nom du musée, elle répondit : « Junibacken ». Ainsi fut fait.
Staffan eut originellement l’idée d’un parcours dans un petit train qui voyagerait à travers les histoires d’Astrid. Ces histoires seraient représentées accompagnés de musique, de dialogues et de lumière. La création des décors fut confiée à Marit Törnqvist. Au départ, elle eut peur : comment pouvait-elle rendre justice aux livres ? La stratégie fut de se référer constamment aux histoires et d’être fidèle aux textes. Et créer une atmosphère en étroite collaboration avec le parcours d’Astrid. Astrid Lindgren écrivit elle-même ce qui fut son dernier texte, et c’est sa voix qui accompagne les visiteurs dans leur voyage.
Il a fallu presque deux ans pour créer le petit train, qui ouvrit ses portes le 8 juin 1996.
Astrid Lindgren elle-même fut ravie du résultat. Le 4 février 1997, elle écrivit une lettre à Marit Törnqvist :
… « Je dois te dire, si le monde entier ne te l’a pas déjà dit, que tu as fait un travail fantastique. N’importe qui qui y va tombe en émerveillement devant le fait que quelque chose comme ça existe, et je ne peux pas imaginer un musée pour les enfants qui se rapproche de ce que tu as fait. Tu as vraiment fait quelque chose qui traversera les âges. »
Bibliographie (livres parus en traduction française)
Astrid Lindgren, 1994, reçoit le Right Livelihood Award au parlement suédois. Sur la table le trophée et le brochure du théâtre musicale Ronya, fille de brigand par le compositeur Axel Bergstedt
Les Confidences de Britt-Marie, Paris, F. Nathan, 1961.
Christine et moi, Paris, F. Nathan, 1961.
Rasmus et le vagabond, Bibliothèque internationale (Nathan), Paris, 1978 ; 1998.
Julie et Nicolas, Éditions G.P., Paris, 1979.
La Bicyclette de Julie, Paris, Ed. G.P., 1979.
L’As des détectives, Hatier, Paris, 1972 ; Gallimard, 1981.
Le Pays du crépuscule, Paris, F. Nathan, 1981.
Ronya, fille de brigand, Librairie générale française, Paris, 1984. Illustrations de Mette Ivers.
Le Petit Dragon aux yeux rouges, Duculot, Gembloux, 1986. Illustrations de Ilon Wikland.
Les Frères Cœur-de-lion, Paris, Librairie générale française, 1987.
Mio, mon Mio, Hachette, Paris, 1988.
Emil (Zozo la tornade) (nom original : Emil i Lönneberga)
Zozo la Tornade, Hachette, Paris, 1973 ; 2001. Illustrations de Jacqueline Duhême ; nouvelle traduction : Les Farces d’Emil, Hachette Jeunesse Le Livre de poche, illustrations originales de Björn Berg, 2008.
Les Nouvelles farces de Zozo la tornade, Librairie générale française, Paris, 1985 ; nouvelle traduction : Les nouvelles farces d’Emil, Hachette Jeunesse Le Livre de poche, illustrations originales de Björn Berg, 2008.
Les Cahiers bleus de Zozo la Tornade, Librairie générale française, Paris, 1986.
La 325e farce de Zozo la Tornade, Librairie générale française, Paris, 1987 ; nouvelle traduction : Les mille et une farces d’Emil, Hachette Jeunesse Le Livre de poche, illustrations originales de Björn Berg, 2008.
Fifi Brindacier (nom original Pippi Långstrump)
Article détaillé : Fifi Brindacier.
Fifi Brindacier, Hachette, 1979 ; nouvelle traduction, 1995. Illustrations de Daniel Maja.
Fifi princesse, Hachette, Paris, 1979 ; 1995.
Fifi à Couricoura, Hachette jeunesse, Paris, 1995.
Kati
Kati…, Paris, Nathan, 1958. Illustrations de [Daniel Dupuy].
Kati en Amérique, Paris, F. Nathan, 1958.
Kati en Italie, Paris, F. Nathan, 1958
Kati à Paris, Paris, F. Nathan, 1959.
Vic le victorieux (nom original : Karlsson på Taket)
Vic le victorieux, Éditions G. P., Paris, 1980 ; Hachette, 1990. Illustrations de Boiry.
Le Retour de Vic le Victorieux, Ed. G.P., Paris, 1980.
Adaptations cinématographiques
Au cinéma
1947 : Bill Bergson, Master Detective (en) de Rolf Husberg (sv)
1949 : Fifi Brindacier (sv) de Per Gunvall (sv)
1953 : Bill Bergson and the White Rose Rescue de Rolf Husberg
1955 : Rasmus et le Clochard (sv) de Rolf Husberg
1957 : Bill Bergson mène une vie dangereuse (en) d’Olle Hellbom
1964 : Tjorven, Båtsman och Moses film d’animation d’Olle Hellbom
1965 : Tjorven et la Skrållan film d’animation d’Olle Hellbom
1966 : Tjorven och Mysak d’Olle Hellbom
1967 : Skrållan, Ruskprick och Knorrhane
1970 : Fifi Brindacier et les Pirates
1970 : Les Randonnées de Fifi Brindacier
1971 : Emil i Lönneberga
1972 : Le nouveau caprice d’Emil i Lönneberga
1973 : Emil et le Porcelet d’Olle Hellbom
1974 : Världens bästa Karlsson (Karlsson sur le toit)
1977 : Les Frères Cœur de Lion
1979 : Du är inte klok, Madicken de Göran Graffman
1980 : Madicken på Junibacken de Göran Graffman
1981 : Rasmus et le Clochard
1985 : Les Polissonneries d’Émile (lv) de Varis Brasla
1984 : Ronja Rövardotter de Tage Danielsson
1986 : Les Enfants du village de Noisy (Alla vi barn i Bullerbyn) de Lasse Hallström
1987 : Mer om oss barn i Bullerbyn de Lasse Hallström
1987 : Mio, mon Mio (en) de Vladimir Grammatikov (en)
1988 : Les nouvelles aventures de Fifi Brindacier de Ken Annakin
1988 : Allrakäraste Syster de Göran Carmback
1989 : Kajsa Kavat de Daniel Bergman
1990 : Nånting levande åt Lame-Kal (sv) de Magnus Nanne
1990 : Nils Karlsson Pyssling de Staffan Götestam
1992 : Lotta på Bråkmakargatan de Johanna Hald
1993 : Lotta 2 : Lotta flyttar hemifrån de Johanna Hald
1996 : Kalle Mikael détective vit dangereusement de Göran Carmback
1997 : Kalle Mikael et la Rasmus de Göran Carmback
1997 : Fifi Brindacier
2002 : Karlsson på taket, film d’animation de Vibeke Idsøe
2013 : Les Aventures d’Émile à la ferme film d’animation de Per Åhlin
À la télévision
1960 : Alla vi barn i Bullerbyn (série télévisée)
1964 : Les Députés de Saltkråkan
1968 : Malysh i Karlson (ru), film d’animation de Boris Stepantsev (ru)
1969 : Fifi Brindacier
1970 : Karlson vernulsya, film d’animation de Boris Stepantsev (ru)
1971-1973 : Emil i Lönneberga
1998 : Fifi Brindacier (série télévisée d’animation)
2002 : Karlsson sur le toit
DSilvî
30 mai 2018 @ 05:55
Un plaisir de la revoir…. Toute souriante sur cette photo…. Sa robe fait vieillotte comme bien souvent…..bon mercredi
?
Roxane
30 mai 2018 @ 09:30
Astrid Lindgren, la créatrice de Fifi Brindacier… j’adorais Fifi !!!!
Caroline
30 mai 2018 @ 19:29
Aaaah, j’aime surnommer mes proches ‘ rousses ‘ Fifi pour rigoler avec elles !
Jacqueline Woodson est très connue aux U.S.A. pour ses livres destinés à la jeunesse, elle a reçu des prix prestigieux et elle est nommée ambassadrice de la littérature jeunesse cette année! On peut lire son dernier livre ‘ Un autre Brooklyn ‘ aux éditions Stock.
Muscate-Valeska de Lisabé
30 mai 2018 @ 10:38
C’est incroyable la fidélité qu’elle nourrit envers ce style de robes^^.
Gatienne
30 mai 2018 @ 11:31
Rien d’inspirant, en effet, dans cette profusion d’imprimés fleuris que Victoria semble affectionner.
grenaillecoco
30 mai 2018 @ 13:48
Le visage commence à s’accuser …. les robes mémés devraient être supprimées.
Robespierre
31 mai 2018 @ 10:15
Le visage, oui, hélas… Bouche mince et menton proéminent… Mais le sourire et la gentillesse sauvent la mise.
Simon-Philippe
30 mai 2018 @ 14:15
Mon Dieu , que cette princesse s’habille Mémère !
Marcel
31 mai 2018 @ 17:08
Astrid Lindgren, née Ericsson le 14 novembre 1907 à Vimmerby en Suède et morte le 28 janvier 2002 à Stockholm, est une romancière suédoise, auteur d’ouvrages pour enfants et scénariste. Elle est connue à travers le monde pour avoir créé les personnages Fifi Brindacier, Zozo la tornade ou Karlsson på taket. À travers ses personnages impertinents, Astrid Lindgren a renouvelé la littérature pour enfants.
Astrid Lindgren a grandi à Näs, près de Vimmerby, Småland, en Suède. Elle est la fille de Samuel August Ericsson et de Hanna Jonsson. Elle a deux sœurs, Stina et Ingegerd, et un frère, Gunnar Ericsson,
Sténographe et secrétaire, Astrid Lindgren prend l’habitude de raconter des histoires pour ses enfants, lorsque sa fille est atteinte d’une pneumonie, elle crée le personnage de Pippi Långstrump (littéralement « Pippi longues-chaussettes », Fifi Brindacier en français). Elle en écrit un roman qui sera publié en 1945. Cependant, sa première publication est un livre pour petites filles : Britt-Mari lättar sitt hjärta (Britt-Mari soulage son cœur). Ses ouvrages ont tout de suite du succès et de bonnes critiques, elle gagne ainsi rapidement plusieurs prix littéraires.
Dans Barnen i Bullerbyn (Les Enfants de Bullerby) et Vi på Saltkråkan (Nous, à Saltkråkan), elle raconte la vie d’un groupe d’enfants (et d’adultes) dans des régions suédoises de province.
Elle a écrit les romans Karlsson på taket (Karlsson sur le toit), qui se déroulent en plein centre de Stockholm pendant les années 1950. Cette série a eu un succès particulier en Russie.
Elle a aussi écrit Ronya, fille de brigand, livre qui raconte l’aventure de Ronya et Rik, deux amis qui ne devraient pas l’être, et dont est issu un film.
Dans Loréne et Bröderna Lejonhjärta (Les frères Cœur-de-Lion), elle s’approche des pays imaginaires et des aventures autour du thème du bien et du mal, ainsi que de l’amitié.
Autre personnage, né en 1923, Zozo la grosse tête (Emil i Lönneberga), un petit garçon turbulent et farceur mais avec un cœur en or, qui grandit dans une ferme à la fin du XIXe siècle. Son nom, Zozo, se base sur le fait que le personnage principal zozote. Or, ceci est une pure invention dans la traduction française – en suédois, il s’appelle Emil et il n’est jamais question de zozotement dans les trois livres sur lui ! Ceci n’est en plus pas la seule liberté prise dans la traduction française par rapport à l’original. Paru dans une nouvelle traduction française depuis 2008 (trois tomes), fidèle à l’original celle-là, il s’appelle dorénavant Emil aussi en français.
Astrid Lindgren reçut le prix en or en 1950 et le Right Livelihood Award en 1994 (pour les droits des enfants).
Depuis 1967, le Prix Astrid Lindgren en Suède, récompense chaque année un auteur de littérature de jeunesse.
En 2002, à la suite du décès de l’auteur à l’âge de 94 ans, le gouvernement suédois a décidé de créer un second prix portant son nom : le Prix commémoratif Astrid Lindgren (Astrid Lindgren Memorial Award). Il s’agit du prix littéraire le plus important, en termes pécuniaires, au monde réservé à la littérature pour l’enfance et la jeunesse. La récompense s’élève à quelque 5 millions de couronnes suédoises, soit plus de 550 000 euros.
Junibacken est le musée suédois consacré à Astrid Lindgren et à son œuvre, mais pas seulement. Il se situe à Stockholm, sur l’île de Djurgården.
Staffan Götestam rencontre Astrid Lindgren pour la première fois à la fin des années 1970 alors qu’il incarnait le rôle de Jonathan dans le film Les Frères Cœur-de-Lion. C’est le départ d’une longue collaboration. Il eut une idée :
« Je voulais créer un centre culturel aussi bien pour les enfants que pour les adultes. Pas un vieux musée poussiéreux, mais un qui serait riche, innovant et excitant ! »
Staffan Götestam proposa l’idée à Astrid Lindgren, qui fut immédiatement enthousiasmée, mais elle édicta une condition importante : elle voulait que les autres auteurs et illustrateurs de littérature pour la jeunesse puissent y être visibles. Et que cela ne s’appelle pas « Le Monde d’Astrid Lindgren » ou quelque chose comme ça. Staffan lui demanda alors son avis sur le nom du musée, elle répondit : « Junibacken ». Ainsi fut fait.
Staffan eut originellement l’idée d’un parcours dans un petit train qui voyagerait à travers les histoires d’Astrid. Ces histoires seraient représentées accompagnés de musique, de dialogues et de lumière. La création des décors fut confiée à Marit Törnqvist. Au départ, elle eut peur : comment pouvait-elle rendre justice aux livres ? La stratégie fut de se référer constamment aux histoires et d’être fidèle aux textes. Et créer une atmosphère en étroite collaboration avec le parcours d’Astrid. Astrid Lindgren écrivit elle-même ce qui fut son dernier texte, et c’est sa voix qui accompagne les visiteurs dans leur voyage.
Il a fallu presque deux ans pour créer le petit train, qui ouvrit ses portes le 8 juin 1996.
Astrid Lindgren elle-même fut ravie du résultat. Le 4 février 1997, elle écrivit une lettre à Marit Törnqvist :
… « Je dois te dire, si le monde entier ne te l’a pas déjà dit, que tu as fait un travail fantastique. N’importe qui qui y va tombe en émerveillement devant le fait que quelque chose comme ça existe, et je ne peux pas imaginer un musée pour les enfants qui se rapproche de ce que tu as fait. Tu as vraiment fait quelque chose qui traversera les âges. »
Bibliographie (livres parus en traduction française)
Astrid Lindgren, 1994, reçoit le Right Livelihood Award au parlement suédois. Sur la table le trophée et le brochure du théâtre musicale Ronya, fille de brigand par le compositeur Axel Bergstedt
Les Confidences de Britt-Marie, Paris, F. Nathan, 1961.
Christine et moi, Paris, F. Nathan, 1961.
Rasmus et le vagabond, Bibliothèque internationale (Nathan), Paris, 1978 ; 1998.
Julie et Nicolas, Éditions G.P., Paris, 1979.
La Bicyclette de Julie, Paris, Ed. G.P., 1979.
L’As des détectives, Hatier, Paris, 1972 ; Gallimard, 1981.
Le Pays du crépuscule, Paris, F. Nathan, 1981.
Ronya, fille de brigand, Librairie générale française, Paris, 1984. Illustrations de Mette Ivers.
Le Petit Dragon aux yeux rouges, Duculot, Gembloux, 1986. Illustrations de Ilon Wikland.
Les Frères Cœur-de-lion, Paris, Librairie générale française, 1987.
Mio, mon Mio, Hachette, Paris, 1988.
Emil (Zozo la tornade) (nom original : Emil i Lönneberga)
Zozo la Tornade, Hachette, Paris, 1973 ; 2001. Illustrations de Jacqueline Duhême ; nouvelle traduction : Les Farces d’Emil, Hachette Jeunesse Le Livre de poche, illustrations originales de Björn Berg, 2008.
Les Nouvelles farces de Zozo la tornade, Librairie générale française, Paris, 1985 ; nouvelle traduction : Les nouvelles farces d’Emil, Hachette Jeunesse Le Livre de poche, illustrations originales de Björn Berg, 2008.
Les Cahiers bleus de Zozo la Tornade, Librairie générale française, Paris, 1986.
La 325e farce de Zozo la Tornade, Librairie générale française, Paris, 1987 ; nouvelle traduction : Les mille et une farces d’Emil, Hachette Jeunesse Le Livre de poche, illustrations originales de Björn Berg, 2008.
Fifi Brindacier (nom original Pippi Långstrump)
Article détaillé : Fifi Brindacier.
Fifi Brindacier, Hachette, 1979 ; nouvelle traduction, 1995. Illustrations de Daniel Maja.
Fifi princesse, Hachette, Paris, 1979 ; 1995.
Fifi à Couricoura, Hachette jeunesse, Paris, 1995.
Kati
Kati…, Paris, Nathan, 1958. Illustrations de [Daniel Dupuy].
Kati en Amérique, Paris, F. Nathan, 1958.
Kati en Italie, Paris, F. Nathan, 1958
Kati à Paris, Paris, F. Nathan, 1959.
Vic le victorieux (nom original : Karlsson på Taket)
Vic le victorieux, Éditions G. P., Paris, 1980 ; Hachette, 1990. Illustrations de Boiry.
Le Retour de Vic le Victorieux, Ed. G.P., Paris, 1980.
Adaptations cinématographiques
Au cinéma
1947 : Bill Bergson, Master Detective (en) de Rolf Husberg (sv)
1949 : Fifi Brindacier (sv) de Per Gunvall (sv)
1953 : Bill Bergson and the White Rose Rescue de Rolf Husberg
1955 : Rasmus et le Clochard (sv) de Rolf Husberg
1957 : Bill Bergson mène une vie dangereuse (en) d’Olle Hellbom
1964 : Tjorven, Båtsman och Moses film d’animation d’Olle Hellbom
1965 : Tjorven et la Skrållan film d’animation d’Olle Hellbom
1966 : Tjorven och Mysak d’Olle Hellbom
1967 : Skrållan, Ruskprick och Knorrhane
1970 : Fifi Brindacier et les Pirates
1970 : Les Randonnées de Fifi Brindacier
1971 : Emil i Lönneberga
1972 : Le nouveau caprice d’Emil i Lönneberga
1973 : Emil et le Porcelet d’Olle Hellbom
1974 : Världens bästa Karlsson (Karlsson sur le toit)
1977 : Les Frères Cœur de Lion
1979 : Du är inte klok, Madicken de Göran Graffman
1980 : Madicken på Junibacken de Göran Graffman
1981 : Rasmus et le Clochard
1985 : Les Polissonneries d’Émile (lv) de Varis Brasla
1984 : Ronja Rövardotter de Tage Danielsson
1986 : Les Enfants du village de Noisy (Alla vi barn i Bullerbyn) de Lasse Hallström
1987 : Mer om oss barn i Bullerbyn de Lasse Hallström
1987 : Mio, mon Mio (en) de Vladimir Grammatikov (en)
1988 : Les nouvelles aventures de Fifi Brindacier de Ken Annakin
1988 : Allrakäraste Syster de Göran Carmback
1989 : Kajsa Kavat de Daniel Bergman
1990 : Nånting levande åt Lame-Kal (sv) de Magnus Nanne
1990 : Nils Karlsson Pyssling de Staffan Götestam
1992 : Lotta på Bråkmakargatan de Johanna Hald
1993 : Lotta 2 : Lotta flyttar hemifrån de Johanna Hald
1996 : Kalle Mikael détective vit dangereusement de Göran Carmback
1997 : Kalle Mikael et la Rasmus de Göran Carmback
1997 : Fifi Brindacier
2002 : Karlsson på taket, film d’animation de Vibeke Idsøe
2013 : Les Aventures d’Émile à la ferme film d’animation de Per Åhlin
À la télévision
1960 : Alla vi barn i Bullerbyn (série télévisée)
1964 : Les Députés de Saltkråkan
1968 : Malysh i Karlson (ru), film d’animation de Boris Stepantsev (ru)
1969 : Fifi Brindacier
1970 : Karlson vernulsya, film d’animation de Boris Stepantsev (ru)
1971-1973 : Emil i Lönneberga
1998 : Fifi Brindacier (série télévisée d’animation)
2002 : Karlsson sur le toit