Le nouveau site internet de la famille royale de Danemark qui a fait peau neuve ce 30 novembre 2021, ne propose dorénavant plus une version en français mais uniquement en danois et anglais. Cliquez ici.
Le nouveau site internet de la famille royale de Danemark qui a fait peau neuve ce 30 novembre 2021, ne propose dorénavant plus une version en français mais uniquement en danois et anglais. Cliquez ici.
PRINCE DE LU
1 décembre 2021 @ 00:41
Quel dommage ! Majesté, vous oubliez vite que feu votre époux le Prince Henrik avait pour nom Henri de Montpezat, que vos enfants sont bilingues et ont la double culture Danoise et Française ! Je le regrette infiniment …
Jean Pierre
1 décembre 2021 @ 12:25
Monpezat comme Tonpezat
Pas Montpezat comme Montagnepezat.
lila ( la vraie )
1 décembre 2021 @ 13:09
Jean Pierre…bien dit 😉
HRC
1 décembre 2021 @ 13:34
😀. Merci !
PRINCE DE LU
1 décembre 2021 @ 23:21
Mille mercis pour votre aimable correction !
NICOLE VALLON
1 décembre 2021 @ 00:42
pourquoi évincer la langue française pas tres sympathique donc site que je ne consulterai plus a l avenir
Mayg
1 décembre 2021 @ 12:58
Il s’agit de la monarchie danoise et non pas de la monarchie française. Rien ne les oblige à avoir une page en français.
Nico
1 décembre 2021 @ 15:30
Nouvelle qui va sans doute traumatiser toute la Cour danoise …
Michelle
1 décembre 2021 @ 01:13
Dommage, il manquait de main d oeuvre pour la traduction?
ambre
1 décembre 2021 @ 13:20
C’est plutôt dû au manque de trafic sur les pages françaises, à mon avis.
Si personne ou presque ne consulte ces pages, ça veut dire qu’elle n’ont aucun intérêt, elles ne font que polluer (la pollution numérique est un réel problème).
Et entretenir un site multilingue demande un peu de travail, autant limiter ce travail à ce qui est réellement nécessaire.
MlleGiuliana
1 décembre 2021 @ 16:44
Je soupçonne effectivement que la traduction française, au moins dans sa plus grande partie, était assurée par Henri.
Florence Bouchy-Picon
1 décembre 2021 @ 01:20
C’est triste, cela traduit l’abaissement de notre pays et l’effacement de notre langue à l’étranger. Cette famille royale semble oublier qu’elle a aussi du sang français…
Juliette d
1 décembre 2021 @ 03:33
Décision vraiment bizarre quand on sait que Joachim travaille à Paris, qu’il est marié à une française. L’anglais deviendra peut-être la langue universelle un jour?
Esquiline
1 décembre 2021 @ 12:50
Mais elle l’est déjà!
Actarus
1 décembre 2021 @ 04:08
Dans ce cas, ils peuvent abandonner le titre de « comtes et comtesses de Montpezat ». 😏
MlleGiuliana
1 décembre 2021 @ 16:47
Monpezat. Après, c’est un titre danois qui, même s’il fleure bon la France, n’est en rien attaché à ce pays. Qu’ils gardent leur folklore, à défaut d’être respectueux de leurs origines.
Gibbs
2 décembre 2021 @ 12:51
Famille de Laborde de Monpezat
Fief Beaufranc et terres, maisons et métairies à Monpezat (Nouvelle-Aquitaine) à Moncaup (Pyrénées Atlantiques et à Séron (Hautes-Pyrénées).
Si ce n’est pas la France… qu’ils laissent tomber ces titres.
josaint vic
2 décembre 2021 @ 17:47
Mais où avez vous trouvé ces documents ? Merci …je viens de consulter l’annuaire des châteaux et demeures de 1926 aucune mention d’une famille monpezat ..
PRINCE DE LU
4 décembre 2021 @ 17:30
Wikipedia vous renseignera facilement sur ce sujet !
PRINCE DE LU
4 décembre 2021 @ 17:44
Il est indéniable que la noblesse des Laborde, des Monpezat et des Laborde de Monpezat a toujours été discutée voire contestée et ce, bien avant 1789. Aujourd’hui la plupart des spécialistes de la noblesse Française s’accordent à considérer que le titre de Comte que portait en dernier le père du Prince Henrik était usurpé.
Sans doute pour couper court à ses querelles, le 30 avril 2008, la reine de Danemark a octroyé le titre de comte de Monpezat (greve af Monpezat en danois) à ses deux fils, leurs épouses et descendants, rappelant ainsi le souvenir des racines françaises de la famille. Ces titres réguliers sont des titres de noblesse Danoise et s’ajoute aux titres royaux danois existants.
Actarus
2 décembre 2021 @ 12:55
Oui, pardon. Mon ton son, ma ta sa, mes tes ses… Bref, Leurpezat ne vaut plus son pesant de cacahuètes. 😏
miloumilou
1 décembre 2021 @ 06:36
Ils sont pourtant de France par leur mari et père… vite oublié , c’est très regrettable cette non transmission!
Dom
1 décembre 2021 @ 07:17
C est vraiment dommage car feu le Prince Henri et la princesse Marie sont Français.Cela me choque.
On dirait vraiment que la reine affiche ses préférences. Je suis déçue. Cependant la photo est superbe.
Aristocrate
1 décembre 2021 @ 07:33
Et ben voilà, on l’a dans le baba!
Muscate-Valeska de Lisabé
1 décembre 2021 @ 17:18
Ils perdront des lecteurs, tant pis pour eux, pas vraiment pour les francophones.
Val
1 décembre 2021 @ 07:46
A côté du prince héritier j’ai cru voir Jean Louis Debré jeune !!
Aristocrate
1 décembre 2021 @ 13:15
😂😂😂
Muscate-Valeska de Lisabé
1 décembre 2021 @ 17:19
Effectivement Val…
J’adore Jean-Louis Debré et je souhaite autant d’esprit à ce jeune homme, sous réserve.
Val
2 décembre 2021 @ 20:10
Muscate ,
Moi aussi j’apprécie énormément Jean Louis Debré ! C’est toujours un plaisir de l’écouter parler …
jocelyne D
1 décembre 2021 @ 07:50
Avec un mari français elle exagère
Philibert
2 décembre 2021 @ 04:40
Je trouve aussi.
Mais peut-être que la reine a trouvé les dernières années de la vie du prince consort si pénibles que c’est une manière pour elle d’en chasser le souvenir…
Elodie
1 décembre 2021 @ 08:10
Ça va grincer :)
Leonor
1 décembre 2021 @ 08:17
Pourquoi devrait-on en être choqué ?
La reine-consort Ingrid, mère de la Reine Margret, était suédoise : le site ne comporte pas de version suédoise.
Mary, épouse du prince héritier , est australienne ( Etat de Tasmanie) : le site ne comporte pas de version anglophone (ou je ne l’ai pas trouvée).
Alors, pourquoi devrait-il comporter une version française ?
Gibbs ⚡️
1 décembre 2021 @ 12:44
Leonor,
Il me semble que l’on parle anglais et anglais australien en Australie.
Epouser un Français : oui.
En avoir deux fils : oui
Ensuite, le français n’a plus grâce aux yeux de Madame.
Quel manque de respect.
PRINCE DE LU
4 décembre 2021 @ 17:49
Je suis certain que Margrethe n’a ni oublié son époux feu le Prince Henrik, ni les moments heureux qu’ils ont vécus au Château de Cayx en Quercy, mais il est vrai que la fréquentation du site par la communauté Française devenait sans doute très réduite et il est possible en effet que le Prince Henrik en assurait la traduction. Quant à imaginer que le reine manque de respect à l’égard de la France, c’est mal la connaître …
Mayg
1 décembre 2021 @ 12:59
C’est exactement ce que je pense Leonor.
Juliette d
1 décembre 2021 @ 14:44
Si vous avez bien lu ci-haut, il y a maintenant un site anglophone et je ne crois pas que ce soit en l’honneur de Mary, il s’agit probablement d’être dans l’air du temps.
Leonor
2 décembre 2021 @ 16:44
Ce n’est pas une question d’ « air du temps ».
Qu’on le veuille ou non, l’anglais est devenu la langue internationale de communication.
Zoe
1 décembre 2021 @ 14:44
Tout simplement parce que AVANT…le site était aussi en français.
Il n’aurait pas fallu alors, le doubler en français puis aujourd’hui le retirer, c’est cela qui est curieux.
Albertina
1 décembre 2021 @ 15:44
Si il y en a une. Cliquez sur DA en haut à droite de la page d’accueil du site.
Pour le reste rien à rajouter à ce qui a déjà été dit : c’est dommage qu’avec l’un de ses deux enfants vivant et travaillant en France, avec une épouse née française, et deux petits-enfants aux 3/4 français , la version en français n’ait pas été conservée dans cette nouvelle mouture.
Coriandre
1 décembre 2021 @ 16:13
Bien sûr que si, il y a une version anglophone !
MlleGiuliana
1 décembre 2021 @ 16:48
Il y a pourtant une version anglophone et il me semble c’est ainsi depuis la précédente mouture, au moins. 😉
Singh
1 décembre 2021 @ 23:39
En haut à droite, vous trouverez les 2 versions du site, danoise et anglaise .
PRINCE DE LU
2 décembre 2021 @ 13:06
Personnellement, je connais très bien ce pays et y suis très attaché, d’où ma déception. Je vais adresser une doléance par mail en m’adressant à l’adresse du secrétariat de la Reine qui figure en bas de page du site de la Maison Royale. Je vous invite toutes et tous à faire de même, vous pouvez le traduire votre missive en Danois en utilisant le site Google Traduction du fonctionne bien !
PRINCE DE LU
2 décembre 2021 @ 13:09
Plus simple: sur le site de la Maison Royale: en haut aller sur MENU, puis sur CONTACT… merci.
Philibert
2 décembre 2021 @ 20:30
Si vous écrivez au secrétariat de la Reine, j’ose espérer que vous utiliserez votre vrai nom et nom votre pseudo.
« PRINCE DE LU » fait plutôt penser à un nom de prince de conte de fée, au mieux !
PRINCE DE LU
3 décembre 2021 @ 13:53
Naturellement cher Philibert, j’écrirai sous mon vrai patronyme, Prince de Lu n’est qu’un titre de la noblesse biscuitière Nantaise dont la Reine n’a que faire !!!
Gibbs
2 décembre 2021 @ 12:58
En Australie, on parle l’anglais et l’anglais australien.
Leonor
2 décembre 2021 @ 16:46
Merci Gibbs. De même qu’aux Etats-Unis on parle l’anglais américain. Etc.
Kardaillac
1 décembre 2021 @ 08:50
A certains égards et ce faisant, le royaume de Danemark diminue un peu.
HRC
1 décembre 2021 @ 08:54
Il fallait bien tourner la page.
👸🏼MIKA 🍂🍃
1 décembre 2021 @ 09:00
On se demande bien pourquoi ? Je critique cette décision « d’effacement », déjà par rapport aux liens de la famille avec la France, et également parce-que c’est encore signifier que seul L’anglais a sa place…
Gibbs ⚡️
1 décembre 2021 @ 09:01
Voici qui n’est pas très intelligent.
Pierre-Yves
1 décembre 2021 @ 09:10
D’aucuns le prendront peut-être comme une blessure d’orgueil, ou un signe de déclin du rayonnement français, alors qu’il pourrait tout bêtement s’agir d’une décision pragmatique liée au constat que cette version français était peu sollicitée …
ambre
1 décembre 2021 @ 13:22
Voilà, exactement. C’est probablement une décision justifiée par des chiffres très facilement consultables par les administrateurs du site.
Marnie
1 décembre 2021 @ 13:59
Je pense comme vous Pierre-Yves (et comme Nemausus plus bas), à mon avis c’est une simple mesure d’économie. Les responsables de la communication de la famille royale ont dû se rendre compte que la version française était peu consultée, tout bêtement. Quand on est responsable de site ou de blog, on peut voir d’où viennent les connexions.
Je viens de faire une petite enquête, pour voir :
– le site royal des Pays-Bas comporte des versions anglaise, française et allemande (pas de version espagnole alors que c’est la langue maternelle de Maxima et que ses filles sont à moitié argentines).
– le site royal de Suède comporte une version anglaise (+ langues régionales)
– le site royal de Norvège, une version anglaise (+ langues régionales).
– le site royal d’Espagne comporte une version anglaise (+ langues régionales).
Donc, le Danemark rejoint plutôt la majorité…
Evidemment, étant française je trouve ça dommage tout de même pour une famille ayant comporté ou comportant des membres français mais bon, ainsi va le monde…
Sigismond
1 décembre 2021 @ 09:26
La honte monumentale ! En plus avec un prince héritier d’ascendance française.
lilou
2 décembre 2021 @ 15:20
La princesse heritiere Victoria est Allemande par samère pourtant pas d’allemand sur le site officiel.
La prince heritière Amelia est argentine par sa mère pourtant pas d’espagnol sur le site.
Rappelons que Charles est grec par son père.
Non il n’ont pas avoir honte.
Sigismond
3 décembre 2021 @ 16:04
Oui mais le français est LA langue internationale des cours et de la diplomatie, que vous le vouliez ou non, et c’est aussi la langue de la cuisine, des Jeux olympiques, de l’Eurovision, etc etc
Donc c’est honteux de ne pas avoir une version française pour les sites des familles royales, des ambassades, des grandes entreprises, des musées etc
Erato deux
1 décembre 2021 @ 09:31
La couronne danoise recentre l’ attention sur la reine et la famille du prince héritier. On le comprend. Elle prépare l’avenir.
Quant à la langue française, je dis dommage, après tout leur nom est Laborde de Montpezat.
josaint vic
1 décembre 2021 @ 17:33
Vous avez bien raison Léonor…et pour Estelle Bernadotte Westling ?
Benoite
1 décembre 2021 @ 18:36
Erato, le nom correct est Monpezat , pas Montpezat. Un seul T et à la fin du nom.
WendyA
1 décembre 2021 @ 09:38
Pas étonnant, c’est le mouvement général ces dernières années. Volonté de mettre toute la lumière (et la plus flatteuse possible, avec tout ce que ça implique…) sur la famille de l’héritier. Et de son ambitieuse épouse. Quoi qu’au moins elle accomplit pas mal d’engagements officiels. Tant pis pour la branche cadette, on ne veut pas de comparaisons.
Sissi58
1 décembre 2021 @ 15:42
Pourquoi l’a trouvez-nous ambitieuse? Elle faut bien son travail.
Montferrat
1 décembre 2021 @ 16:00
Je suis sûr que cela n’a rien à voir avec la branche des cadets. Le site était en français du vivant d’Henri et maintenant… adieu le français…
Cassandra
1 décembre 2021 @ 09:43
Après avoir épousé un Français alors qu’elle était princesse héritière, en avoir eu deux fils franco-danois de fait, avoir une belle-fille née française et deux petit-fils enfants aux trois quarts français par le sang, la reine décide d’exclure la langue française de son site…
Et ce n’est pas tout.
Actuellement, c’est la France qui fait vivre son fils cadet et sa belle-fille, tous deux étant employés à l’ambassade de Danemark à Paris.
Quelle ingratitude vis-vis de la France et de la langue française.
Les Académiciens apprécieront la décision de la « veuve joyeuse ».
Sans oublier la propriété viticole sise en France.
« Le monde tourne mal ». Axelle Red
Cassandra
1 décembre 2021 @ 12:48
Lire : et deux petits-enfants aux trois…
Esquiline
1 décembre 2021 @ 13:06
Je connais peu le monde diplomatique, c’est le pays hôte qui paie les employés des ambassades étrangères?
ambre
1 décembre 2021 @ 13:24
La France ne fait pas vivre Joachim et son épouse. C’est le Danemark qui les emploie : ils travaillent à l’ambassade. Du moins Joachim.
MlleGiuliana
1 décembre 2021 @ 17:01
L’ambassade de Danemark tourne sur ses fonds propres, issus du budget diplomatique danois. La France n’a aucun impact là-dedans. Après, oui ces gens vivent en France mais ils rapportent plus au pays qu’ils ne lui coûtent.
MlleGiuliana
1 décembre 2021 @ 17:02
Nous sommes d’accord sur le reste.
Coriandre
1 décembre 2021 @ 19:16
Je suis assez de votre avis. La reine a la mémoire courte.
Pascal
3 décembre 2021 @ 10:18
Je ne pense pas que Henri de Montpezat ait eu à se plaindre d’avoie été épousé par la princesse héritière du Danemark et que dans ce cas c’est plutôt le coté français le débiteur.
J’avoue à ma grande honte que j’ignorais qu’il y avait une version en français sur ce site , je viens trop tardivement de le découvrir.
Je considère que notre langue française est le véritable symbole de l’unité nationale , comme la monnaie pour les Allemands dit-on , et je déplore tous les bricolages qu’ont lui a fait subir au nom du politiquement correct .
Je pense que cet abandon est le reflet de la dévaluation du Français voulue par ces bricoleurs ,mot qui rime avec cambrioleurs.
Jean Pierre
1 décembre 2021 @ 09:49
Ce n’est pas bien grave puisque nous avons le site de Régine pour nous informer.
Claude patricia
1 décembre 2021 @ 10:09
I understand very well…
Caroline
1 décembre 2021 @ 11:35
C’ est normal après le décès du prince consort Henri de Danemark si on sait que le Danemark n’ est pas un pays francophone !
MlleGiuliana
1 décembre 2021 @ 11:59
Comment continuer à faire oublier Henrik, ou devrais-je dire Henri pour faire hommage à ce qu’il était avant d’être prince consort : un diplomate français, et un français tout court.
josaint vic
1 décembre 2021 @ 17:35
Oui un français tout court…
Nicole.B
1 décembre 2021 @ 12:09
Superbe famille danoise. Les Danois doivent en etre très fiers.
Nemausus
1 décembre 2021 @ 12:26
Que de chauvinisme mal placé pour ce sujet!
La page française devait être sans doute consultée par 3 pequins et 2 tondus alors que la page danoise est consultée par les citoyens danois et la page anglaise par le reste du monde…
Il est révolu le temps où le français était la langue des cours royales et impériales. C’est peut être regrettable mais c’est un fait indiscutable donc faut être pragmatique et aller à l’essentiel tout en économisant sur le superflu qui ne concernait finalement que bien peu de personnes qui consultaient cette page française.
j21
1 décembre 2021 @ 13:11
De votre avis . La famille royale a certes un lien avec la France mais les danois s’en contrefiche de la France et de la langue française.
Menthe
1 décembre 2021 @ 14:22
Je me demande combien parmi les nombreux « choqués » ont déjà consulté ce site royal ?!
Aucun, si ça se trouve ! 🙄
lila ( la vraie )
2 décembre 2021 @ 12:58
Menthe…je n’en suis pas fachée…je suis allée sur le site pour visionner le reportage sur le gaspillage alimentaire avec Marie pour ambassadrice . J’ai pu regarder la chaine de télévision danoise DR1. Maintenant quand j’irai sur le site j’utiliserai mon traducteur .
ambre
2 décembre 2021 @ 15:18
Voilà, Menthe. C’est très simple : à quoi sert un site, ou les pages d’un site, qui ne sont pas consultées ? Ces pages n’intéressaient absolument pas les Francophones, donc poubelle.
PRINCE DE LU
4 décembre 2021 @ 17:57
Vous avez raison, il n’est pas question de mépris de la famille royale Danoise à l’égard des Français, je n’y crois pas une seconde ; mais il est incontestable que le français perd de plus en plus du terrain par rapport à l’Anglais, maintenir une traduction en Français pour une centaine de lecteurs, ça n’en valait sans doute pas la peine, c’est dommage mais c’est ainsi !
Louise.k
2 décembre 2021 @ 23:12
Menthe, j’attendais de finir de lire les commentaires pour pouvoir écrire exactement la même chose que vous…
Montferrat
1 décembre 2021 @ 16:01
Exactly.
framboiz07
1 décembre 2021 @ 17:34
Si j’avais su qu’il y en avait une ,j’y serais allée , encore fallait-il le savoir …
Marnie
2 décembre 2021 @ 13:51
Ben, pour le savoir, il faut aller voir…
ambre
2 décembre 2021 @ 15:15
Absurde.
Si vous vous intéressez à cette famille, vous savez bien qu’elle a un site. Vous allez dessus et vous verrez si elle a différentes versions, elles sont signalées par des drapeaux en haut à droite.
Problème résolu.
Pascal
3 décembre 2021 @ 10:19
Idem , il semblerait qu’il eut fallu cliquer sur « Da » ?
Zut alors !
1 décembre 2021 @ 22:18
Je partage votre analyse.
Pierre-Yves
2 décembre 2021 @ 13:34
Je partage votre avis. Il me semble qu’il faudrait vraiment guérir de cette nostalgie d’un temps où le Français et la France étaient supposés rayonner all over the world. Ca ne crée que frustation, ressentiment et acrimonie, et je ne crois pas qu’être encombré de ces sentiments éégatifs peut nous aider à résoudre nos problèmes et à aller mieux.
Gigi
1 décembre 2021 @ 12:39
Personne n’a pensé que cette décision n’est pas du ressort de la famille royale.
Claude patricia
1 décembre 2021 @ 12:44
Je vais vous dire que vu ce que la Reine se prend sur ce site cela ne m étonne qu à moitié.
J ai hésité à dire ce qu elle se prend dans les dents mais je me suis retenue…
Parfois voilà les dégâts de la méchanceté gratuite. 😕
lila ( la vraie )
1 décembre 2021 @ 13:11
Qui a dit que la Reine était humaine sympathique….pas du tout ….rigide oui !
HELENE
1 décembre 2021 @ 13:28
Je crois qu’il y a ici un timing malheureux car Henri n’est plus parmi eux ,depuis assez peu de temps en fait.
Ça ne dit rien de leur peine et leur deuil mais conserver la page en français pouvait être un hommage.
Après il est courant dans tous les domaines, surtout professionnel,que les successeurs veuillent marquer immédiatement le territoire. Légitime aussi.
Avel
1 décembre 2021 @ 13:32
Dommage pour ceux qui ne lisent pas le danois! 😁
Auberi (e)
1 décembre 2021 @ 13:38
Elle aurait pu mettre en traduction chinoise histoire d’appâter les investisseurs, tous ne parlent pas anglais🤔
gisèle T
1 décembre 2021 @ 14:01
Déçue ;
Aldona
1 décembre 2021 @ 14:12
Je pense que cette page traduite en français devait être peu lue, d’où sa disparition
Val
1 décembre 2021 @ 14:14
Franchement je m’en fiche cette famille ne m’intéresse pas plus que ça !
Val
1 décembre 2021 @ 14:14
Franchement je m’en fiche cette famille ne m’intéresse pas plus que ça !
Loulou de Laval
1 décembre 2021 @ 14:16
La reine a de belles jambes et, elle sait comment les montrer!
Hery
1 décembre 2021 @ 14:35
Site qui vit avec son temps. Presque tout le monde parle Anglais au Danemark. Le site a surement largement plus d’audience Anglophone que Francophone ayant conduit à cette décision. Bref, les Francophones il fallait consulter le site avant, maintenant il ne faut pas se plaindre.
emy
1 décembre 2021 @ 14:38
Par contre, belle harmonie de bleu-blanc-rouge sur cette photo.
Bambou
1 décembre 2021 @ 14:55
La photo est jolie. Dommage, on a l’impression que Joséphine chausse du 40….😉
lili
1 décembre 2021 @ 14:57
Le prince Henrik ne c’était pas trompé en disant qu’il na pas toujours été bien considéré par les Danois ! la preuve est la
PATRICIA
1 décembre 2021 @ 15:01
Sympa ni pour feu le Prince Henrick et l’actuelle princesse Marie surtout depuis que le couple vit en France.
Alice
1 décembre 2021 @ 15:23
Je suis d’accord avec Leonor, il faut tourner la page et il n’y a pas vraiment de raison de proposer une version en français car toute traduction demande du temps et des moyens. Ils ont dû se baser sur des statistiques de consultation du site dans les différentes langues. Si la version française est peu consultée, ce n’est pas la peine de la conserver.
nck
1 décembre 2021 @ 15:58
Ce genre de famille n’ayant d’autre perspective à l’avenir que de disneylandiser, autant en prendre la langue tout de suite.
Chevalière
1 décembre 2021 @ 17:16
J’en connais un qui doit se retourner dans sa tombe !
Catherine
1 décembre 2021 @ 20:24
je suis de votre avis Actarus….qu’ils laissent tout, château….titre….et certain avantage…certainement !!!! Chez eux aussi , on affiche leur préférence !!! Et ensuite on sera étonné de certain grincements de dents!!!! Tout à fait normal !!!
HRC
2 décembre 2021 @ 12:37
Le château fut acheté par la Reine, et le titre, inexistant en France, créé par la Reine ou son père comme titre danois.
josaint vic
2 décembre 2021 @ 13:42
Absolument , château acheté par la reine , les Monpezat n’ont jamais été « comte » …
Esquiline
2 décembre 2021 @ 15:21
Exact!
Falbala15
1 décembre 2021 @ 21:46
Christian était un enfant très mignon mais il a beaucoup changé.
Tout se recentre sur les héritiers, avec la cheftaine en tête plus besoin du français !
Florence Bouchy-Picon
2 décembre 2021 @ 00:34
D’autant plus regrettable que la Reine séjourne au château de Caix dans le Lot et sa famille y séjourne aussi. Et qu’elle parle parfaitement français, effectuant même des traductions. J’espère que la maison royale reviendra sur sa décision. Peut-être que quelqu’un leur transmettra les regrets de N et R mais j’en doute.
lilou
2 décembre 2021 @ 15:23
Le roi de Suède a herité d’une maison à Ste Maxime et la lignée est francaise. Pourtant pas francais sur le site royal. C’est normal
carmina burana
2 décembre 2021 @ 09:36
Oui la France perd du terrain.
Dans la ville a cote de chez moi,il y a 10 ans,plusieurs classes de francais dans le secondaire,actuellement,aucune,l allemand a supplante le francais en deuxieme langue.
Une page qui se tourne.
framboiz07
3 décembre 2021 @ 06:40
Quel pays , Carmina ?
carmina burana
4 décembre 2021 @ 14:36
Je vis en Bulgarie depuis 13 ans,et je vais revenir en France car je ne supporte plus la corruption,la mafia qui est partout et les gitans .
Cote positif,ce pays m a fait apprecier la France,je ne me rendait pas compte des particularites de mon pays.
carmina burana
4 décembre 2021 @ 14:41
Il y a 13 ans,je dejeune en terasse a Burgas,ville au bors de la mer noire,seule a une grande table.
Deux femmes ,une mere et sa fille,la mere plus de 80 ans,me demandent la permission de dejeuner a ma table.
Je dis oui,et la mere voyant que je suis francaise me recite un poeme de Baudelaire,dans un francais impeccable,peu d accent.
C etait la vieille generation qui parlait francais .
carmina burana
4 décembre 2021 @ 14:43
je ne me rendais..
au bord…
Claude patricia
2 décembre 2021 @ 15:13
Je signale quand-même la famille royale fait partir depuis le Danemark le prochain tour de France… En faisant un crochet par le Lot… Juste dit comme cela en passant.
Maintenant ils peuvent réviser le parcours…
Nicole.B
2 décembre 2021 @ 16:38
Il est vrai que rien dans le site n’évoque l’absence du prince consort et les origines françaises du prince héritier et de Joachim; personnellement cela ne me choque pas
ils n’ont pas oublié leur origine française puisqu’ils résident aux vacances à Cayx .
et le dernier petit enfant est prénommé Heinrik. Je maintiens que ce site officiel de la famille danoise est tout simplements magnifiue.
Miléna K
2 décembre 2021 @ 20:45
Feu le Prince Henrik me semblait avoir un énorme complexe de supériorité.
CQFD.
josaint vic
3 décembre 2021 @ 13:21
Henri de Monpezat est né hors mariage , sa mère n’était pas divorcée de son 1 er époux un prêtre défroqué…
Peut être en a t il gardé qq amertume..ne supportant pas de » passer » après ses fils