Comme chaque année, la famille royale d’Italie a pris ses quartiers d’été sur l’île corse de Cavallo aux plages paradisiaques. Le prince de Venise, plâtre oblige, est arrivé en hélicoptère plutôt que d’utiliser une navette bateau trop compliquée dans son état. Son épouse la princesse Clotilde a même un moment tenu les commandes de l’appareil. (Merci à Bertrand Meyer)
Leonor
14 août 2018 @ 10:00
Pauvre petit. Il lui faut un hélico. Parce que, quand on a une patte dans le plâtre, on est à l’article de la mort ?
Et puis, pardon, ce n’est pas vraiment un hélico à confort sommaire.
Allez, on a compris : vendre des spaghettis, ce n’est pas pour assurer le SMIC. C’est pour jouer à l’entrepreneur.
Esquiline
15 août 2018 @ 13:17
La prego, pas de s à spaghetti qui est le pluriel de spaghetto.
PataClems
16 août 2018 @ 18:07
Comme vous, cela me hérisse les cheveux (le peu que j’ai) mais il me semble que c’est une tolérance française. Les Français aiment bien s’octroyer des tolérances sur les langues voisines.
Leonor
17 août 2018 @ 21:59
Pas d’accord, Esquiline, pour le pluriel de spaghetti, dans le contexte d’une phrase française.
Je parle italien, et sais parfaitement qu’ EN ITALIEN, spaghetti est le pluriel de spaghetto.
Mais PAS dans un contexte français.
1. » Les mots d’origine étrangère sont des emprunts lexicaux. Ils posent souvent un problème d’adaptation et possèdent plusieurs pluriels valides. »
2. « Il est conseillé le plus possible de construire le pluriel en suivant les règles d’usage du français (francisation) respectant en cela les recommandations de l’Académie française
3. . « Cependant, utiliser les règles de la langue d’origine s’avère impossible par exemple quand le français emploie pour le singulier la forme plurielle du mot d’origine, les mots les plus connus dans ce cas étant spaghetti (italien) ou media (latin) — qui d’ailleurs a été francisé même au singulier par l’utilisation de l’accent aigu. »
4. Pluriel italien
« Le pluriel des noms italiens finissant en -o est -i, ceux en -a est -e., et ceux en -e est -i. Lorsqu’ils sont conservés en français, ces pluriels donnent une connotation savante, voire pédante, comme « scenarii » au lieu de « scénarios », « imbrogli » au lieu de « imbroglios ».. »..
Fin de citation.
Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Pluriel_en_fran%C3%A7ais_de_mots_d%27origine_%C3%A9trang%C3%A8re
Confirmé par nombre d’autres sites.
J’ajoute :
en français, on peine à dire » des soprani, on dit » des sopranos ». On ne dit pas » des lidi », on dit » des lidos ». Etc.
Apprécié ou pas par les locuteurs natifs du pays d’origine de la langue d’origine, ce procédé de francisation est, comme son nom l’indique , la preuve que le terme a été définitivement assimilé par le pays d’adoption.
Mary
14 août 2018 @ 10:49
Eh bien ! C’est un club qui se forme…
Pas drôle à supporter, surtout l’été .
Lidia
14 août 2018 @ 12:26
En effet, que d’éclopés chez ce « beau monde » !
Mayg
14 août 2018 @ 13:30
En quoi le plâtre est il incompatible avec la navette ?
Cosmo
15 août 2018 @ 17:35
Bonne question Mayg ! Et ce d’autant que le prince avait à sa disposition une foule de bateaux privés qui pouvaient le prendre à bord, si Son Altesse Royale considérait qu’il ne lui convenait pas de frayer avec le menu fretin.
Je me demande bien si les photos du food truck ne sont tous simplement pas de l’intox pour faire croire que le prince exerce une occupation sérieuse. Mais un prince vendant des spaghetti et autres farfalle, cela fait-il vraiment sérieux ?
Enfin, avec les parents qu’il a, on peut considérer qu’il ne s’en sort pas trop mal.
aubert
16 août 2018 @ 12:18
C’est vrai qu’il n’a encore tiré sur personne !
septentrion
19 août 2018 @ 11:22
Vous avez raison de le souligner, Aubert.
J’espère que le prince de Venise ressemble plus à sa mère, qu’à son père peu sympathique. (Rappelons qu’il a toujours été acquitté…)
Cosmo
20 août 2018 @ 15:14
Septentrion,
Sa mère n’est pas plus sympathique que son père. En Italie, elle est surnommée la « Ragna Nera »…
Bonne semaine
Cosmo
Auberi
14 août 2018 @ 17:20
Encore ! Que des éclopés
Perceval
15 août 2018 @ 02:29
Si tous ceux qui ont une patoune dans le plâtre doivent prendre un helico, le ciel va devenir un boulevard impraticable !!!
Ils nous auront tout fait !
Allez on fait voyager Jasmin Grâce avec lui ! Ça fera un hélico de moins
Francois
15 août 2018 @ 18:41
Apparement les pâtes rapportent gros
Quand on sait le prix d’heures de vol d’un hélicoptère !!!!
En partance pour la Corse j’ai vu un jour des touristes à Nice
au désespoir d’attendre dans les files et de se désespérer de n’avoir
pas réservé un hélico
C’était d’un grotesque achevé
Carolus
17 août 2018 @ 19:32
S’il ne peut pas prendre de bateaux, il fait bien de ne pas aller à Venise 😜
septentrion
18 août 2018 @ 13:03
Carolus,
Juste merci hi! hi! hi!
Et je sais que Juste n’est pas votre prénom!
Avant vous étiez Carole007 n’est-ce pas?
Carolus
21 août 2018 @ 14:31
Merci à vous Septentrion 😂 oui 007 a pris sa retraite 😋
Carole