Le roi Harald et la reine Sonja de Norvège accompagnés par les princes héritiers et la princesse Astrid ont présidé le dîner de gala donné au Palais royal d’Oslo en l’honneur de la Gouverneure Générale du Canada, Madame Michaelle Jean et son époux Jean-Daniel Lafond. (Copyright photo : Reuters)
Cyrild83
5 mai 2009 @ 06:20
Bonjour ! Décidément, je vais donner l’impression d’être le râleur de service en mathière d’orthographe et de typographie ! La propagation de l’orthographe « gouverneure » (féminin en -eure) est regrettable puisqu’elle n’existe pas dans notre grammaire, mais… va pour l’emploi de cette terminaison pour la vice-reine du Canada… Cependant, le trait d’union entre « gouverneur » et « général » n’est pas de mise en français, tout comme les majuscules (surtout pour l’adjectif « général »). Peut-on corriger ? Merci et bonne journée.
Cyrild83
5 mai 2009 @ 06:21
Oups ! Moi aussi j’en fais ! Je voulais écrire « en matière d’orthographe », bien sûr !
Claudia
5 mai 2009 @ 07:14
Régine, pourquoi écrire « gouverneure » ? j’ai beau être une femme je trouve cette féminisation des mots inutile et en plus affreuse à lire ; quand je vois « auteure », « professeure », ça me hérisse, j’aime trop la langue française !
Régine
5 mai 2009 @ 08:02
A Claudia,
Comme vous, je trouve cela « bizarre » mais c’est ainsi que l’écrit le service du protocole
Caroline
5 mai 2009 @ 08:32
A Regine et a Claudia,egalement d’accord avec vous!Je ne serais pas etonnee que le service du protocole ait fait des fautes en francais car c’est assez courant dans les pays francophones ou le francais est parfois un peu deforme avec les dialectes locaux ou leurs expressions d’antan!!D’autre part,Mme Michaelle Jean est bien elegante meme si elle n’abore pas de bijoux de grande valeur comme ses hotes royaux!
Danielle
5 mai 2009 @ 09:07
Eh oui, la langue française nous surprend de plus en plus et il faut s’y habituer.
Comme Caroline, je trouve la Gouverneure Générale, très, très élégante.
Corentine
5 mai 2009 @ 09:46
c’est impressionnant de voir à quel point le roi Harald ressemble à son père le roi Olav
minou
5 mai 2009 @ 10:33
La gouverneure ,Mme Jean est très belle avec sa robe de soirée ….
En tout cas , c’est une belle femme et élégante ….
Son époux a bien de la chance …
Un petit Belge
5 mai 2009 @ 12:46
Je ne savais pas que les gouverneurs généraux du Canada pouvaient effectuer des voyages d’Etat (car Elisabeth II reste officiellement le chef d’Etat du Canada). Est-ce pour cette raison qu’il n’y a pas eu d’échanges de décorations? La famille royale norvégienne porte son Ordre de Saint-Olav, et la gouverneur générale n’a aucune décoration. A-t-elle un rôle purement protocolaire au Canada ou est-ce elle qui dirige le pouvoir exécutif? Depuis quand occupe-t-elle ce poste? Je n’avais jamais vu auparavant cette dame très élégante.
minou
5 mai 2009 @ 13:17
au petit belge,
Mme Jean était venue en France ,l’année dernière suite à l’invitation du président de la république à l’occassion de l’anniversaire du débarquement du 6 juin à Caen …
Elle était venue au nom des soldats canadiens d’origine française, venus libérer la France du joug d’Hitler …
Elle était venue avec sa fille adoptive d’origine haîtienne et son mari Français naturalisé canadien, Jean Daniel Lafond …
Damien
5 mai 2009 @ 13:48
Au Canada, il est désormais convenu de féminiser tous les titres et qualités (Gouverneur, Gouverneure ; auteur, auteure ; professeur, professeure…).
Pour celles et ceux que la question intéresse, je renvoie à cette page fort bien documentée : http://fr.wikipedia.org/wiki/Gouverneur_g%C3%A9n%C3%A9ral_du_Canada
Petit Belge, voici la page de la Très Honorable Michaelle Jean : http://www.gg.ca/gg/index_f.asp
Cliquez en bas sur le lien qui vous conduira vers ses armoiries personnelles avec les explications, elles illustrent son histoire qui est au Canada une vraie success-story, ou comment une descendante d’esclaves et fille d’immigrés haïtiens est devenue la représentante de la Reine.
Cyrild83
5 mai 2009 @ 16:57
(À Damien -11) Cette féminisation est aussi employée couramment en Suisse, me semble-t-il. Pourtant, prenons garde de ne pas la généraliser en France pour les exemples que tu as cités (auteur, professeur, etc.) car c’est toujours considéré comme une faute de grammaire. En effet, il n’existe pas, en français de France, de féminin pour auteur, professeur, docteur, successeur et bien d’autres (seuls les féminins en -euse, -trice et -toresse existent pour certains noms et adjectifs), malgré le fait que la presse nous en abreuve sous le couvert de la « tendance » québécoise… En qualité d’enseignant moi-même, j’ai malheureusement lu un rapport d’inspection d’une collègue (professeur femme, donc) qui parlait d’elle en la désignant comme « professeure ». C’est regrettable. Non pas que je ne veuille pas de cette « parité » dont tout le monde parle, mais la grammaire a des règles ! Elles ne sont, certes, pas immuables mais, en l’occurrence, cet aspect est fixé. En conclusion, même si les services du protocoles déignent Mme Jean comme « gouverneure générale du Canada », il semble préférable de ne pas réitérer cette appellation sous peine de commettre une faute de grammaire. On parlera donc (regrettons-le ou pas) du gouverneur général du Canada, quel que soit son sexe.
Un petit Belge
5 mai 2009 @ 19:43
Merci Damien pour le lien vers ce site très documenté en français!
francesca
5 mai 2009 @ 21:37
Cyrild83, le vais vous voler dans le plumage! Il y a onze ans que les titres universitaires et noms de profession ont été féminisés en français.
L’espagnol évolue très vite et souplement: la grammaire considère comme juste ce que la majorité des Espagnols (de langue castillane) dit.
Le français, comme toutes les langues, évolue, comme évoluent les concepts, les situations, les inventions. Pourquoi diable le français écrit se trouverait-il aujourd’hui à des années-lumière de la langue orale (et je ne parle pas des argots)?
Quant au français du Canada, ce n’est pas sa grammaire qui a évolué en s’éloignant de la notre, mais bien son vocabulaire (au point que lors d’un séjour récent, j’ai fini par opter pour une visite guidée en anglais !).
Marie Christine
6 mai 2009 @ 13:40
Mme Jean est d’une élégance…sa robe est très belle
:-)un mélange de simplicité et de raffinement chez madame la gouverneur(e) du Canada..
Danielle
6 mai 2009 @ 14:37
Pour avoir fait un stage d’orthographe/grammaire, il y a deux ans, je peux vous dire que la finition en « e » de certains mots masculins devient de plus en plus courante… car les femmes montent en puissance dans certaines professions.
Arielle
6 mai 2009 @ 16:36
Damien (msg n°11), merci pour le lien vers l’excellent article sur la question du/de la Gouverneur(e) du Canada. Merci aussi à petit Belge pour sa question (msg n°9), qui m’a fait lire le chapitre de wikipedia avec encore plus d’attention.
La féminisation des noms (auteur(e), gouverneur(e), etc.) est de plus en plus acceptée car, comme l’explique Danielle (msg n°16), cet usage est lié à la féminisation des professions. Pour le cas du Canada, très en avance sur le plan social, la féminisation lexicale va de soi.
bernadette
6 mai 2009 @ 18:22
Tout à fait d’accord avec Cyrild83. Je suis peut être vieux jeu mais je trouve la féminisation des noms inesthétique Pour être cohérent, on doit sans doute prononcer le « e » de « gouverneure » par exemple ?
Sinon ce n’est pas la peine d’en mettre un …
Pourquoi ne pas dire tout simplement « Madame le Gouverneur » ? Il y a des noms féminins qui ne prennent pas de e » (peur, chaleur et d’autres).
Bref, c’est un débat qui n’a rien à voir avec cet article,et qui n’était pas prévu au programme, mais puisqu’on en parle…
francesca
6 mai 2009 @ 19:58
Tel est l’avantage de nos clavardages, on bavarde de choses et d’autres.
Je viens de visiter le site de la gouverneuse et le blason qu’elle s’est choisi m’a beaucoup touchée.