Parution de l’ouvrage « Jewels from imperial St Petersburg » par Ulla Tillander-Godenhielm, arrière-petite-fille d’un des orfèvres qui travailla pour le Cour impériale. (Merci à Michèle)
« Jewels from imperial St petersburg », Ulla Tillander-Godenhielm, Unicom Press, 2013, 296 p.
Valeska
17 février 2013 @ 11:20
Quelle belle couverture…Des diamants montés sur or blanc ou platine pour incarnés des cristaux de neige…féérique! :)
Valeska
17 février 2013 @ 11:21
« Incarner »,terminaison en ER,sorry.
Caroline
17 février 2013 @ 17:29
Possédant un autre livre sur les trésors de St Pétersbourg,ce beau livre contient certainement de magnifiques photos à nous couper le souffle!!!!
Merci à Michèle!Bonne semaine!
l' Alsacienne
17 février 2013 @ 19:39
L’auteure de cet ouvrage s’appelle Ulla Tillander-Goldenhielm. Goldenhielm qui pourrait être une déviation de Goldenhelm, littéralement « casque d’or ». Curieux.
Laurent F
18 février 2013 @ 11:17
Si je ne me trompe pas, c’est l’oeuf impérial de l’Hiver, offert par Nicolas II à sa mère Maria Feodorovna en 1913 et réalisé par Fabergé qui a servi pour la couverture du livre.
http://jumpingpolarbear.files.wordpress.com/2012/08/faberge-winter-egg.jpg
Michèle
19 février 2013 @ 04:00
Je pense comme vous, il s´agit de l´oeuf de l´hiver de Carl Fabergé 1913.
sculpté dans deux blocs de cristal de roche et serti de plus de 3000 diamants,l´un des plus rare et plus cher. il a été vendu en 2002 pour 9,6 millions de dollars américains au cours d’une vente aux enchères très disputée qui se tenait à la maison Christie’s de New York.
Il fait partie d´une collection privée au Qatar.
Margot
18 février 2013 @ 13:26
> l’Alsacienne
The name of the author is Ulla Tillander-Godenhielm, not Goldenhielm. She is the daughter of Herbert Tillander, a jeweller and the author of a book on history of diamond cutting.
The book cover shows a part of the Winter Egg, designed by Alma Pihl and made in Faberge workshops.
l' Alsacienne
18 février 2013 @ 21:02
Merci Margot,
Je ne sais pas rédiger en anglais, mais compris votre commentaire.
En effet, par étourderie, j’ai mal lu le nom.
Veuillez m’excuser.
Margot
21 février 2013 @ 14:46
I have similar situation with my French, I understand it, but cannot write (can speak a little). I try to keep up my little French by reading N&R and some French magazines.
A double family name is used by some married ladies with the first part being her maiden name and the second part is the husband’s family name. Mr. Godenhielm, who recently passed away, belonged to the nobility.
There has also been a family name meaning «casque d’or». It was Gyllenhielm. They were natural children of a royal gentleman. I know very little about descendances, but I believe that family has died out. And in any case it is another family and story.