Le livre « Fyrstelige måltider » (repas princiers) détaille les repas à la Cour royale de Danemark et au sein de la noblesse depuis 1300 à 2017. Les plats en vogue selon les siècles, les goûts culinaires des souverains danois y compris dans leur vie quotidienne mais aussi les repas de gala comme sur cette image lors du dîner de Nouvel An donné par la reine aux autorités du pays. (Merci à Anne)
Pauline
6 février 2018 @ 09:29
Originale disposition de table et élégance du couvert – dommage que le livre soit rédigé en danois
garance
6 février 2018 @ 10:11
Fastueux, original et coloré… j’aime beaucoup.
Alinéas
6 février 2018 @ 10:29
Ce serait bien une traduction en français ?!
Francois
6 février 2018 @ 11:02
Perfection et table dressée à la Française
Au moins au niveau de l’argenterie
Verres verts sièges rouges
J’adore
Guy
6 février 2018 @ 11:18
C’est comme au château de Cayx, il y a plein de livres de recettes du prince en Danois, mais cela n’apporte rien de les acheter, cette langue parait difficile, j’admire Marie and Mary d’avoir fait l’effort de l’apprendre !
Leonor
6 février 2018 @ 21:47
Des recettes du prince, et en danois ? Ah, parce qu’il a écrit des recettes, le prince ? Ah bon.
Cependant, Guy, le danois, non, ce n’est pas plus difficile qu’une autre langue, surtout si on pratique déjà l’anglais et/ou l’allemand.
Voyons voir : skræl kartoflerne = pelez les patates ! skræl gulerødderne = épluchez les carottes !
Par contre, le danois n’a guère d’utilité ailleurs qu’au Danemark. Il n’est donc pas très » rentable » de l’apprendre. Sauf évidemment si on tient à lire les écrits gastronomiques du prince dans le texte, évidemment !
Guy
7 février 2018 @ 13:03
Oui Leonor, le prince a publié des livres de recettes de cuisine, avec jolies photos , des plats en Danois, il y a aussi des poémes, mais je ne sais pas si les nombreux touristes de passage les achétent, vu que ce doit être plus cher qu’au Danemark
Vous semblez avoir des facilités pour la langue, alors on compte sur vous pour la traduction !!
Leonor
7 février 2018 @ 13:53
Pour la traduction, pourquoi pas, c’est quelque chose que j’aime bien faire, cet espèce de jonglage entre différents idiomes ! Ceci dit, il faudrait d’abord que je voie le bouquin en question, et si les recettes du prince (?) en valent la peine .
D’ici là, Guy, god appetit ! — vous voyez que ce n’est pas très difficile ! ;-)
Guy
8 février 2018 @ 13:00
Pour voir le ou les livres, il faut aller soit au Danemark ou a Cayx, n’ayant que rapidement feuilleté avant le concert, , je ne peux dire s’il s »agissait de recettes traditionnelles, des plats préférés du prince ou de son invention, ? le tout illustré de photos alléchantes.
Dans tous les cas, cela a été profitable a son tour de taille !
Mary
8 février 2018 @ 00:23
Ne parlons pas de ses poèmes , par charité !
Francoise
6 février 2018 @ 14:20
Est il traduit en français? Marie pourrait s’y atteler
Ghislaine-Perrynn
6 février 2018 @ 17:24
Superbe , j’adore . J’ai acheté plusieurs livres sur ce sujet , entre autres , concernant l’Elysée . C’est passionnant .
Merci
ciboulette
6 février 2018 @ 17:41
Au vu de ce que j’ai pu constater à la cour de Danemark ( pas de quoi se boucher le creux d’une dent , en général) , je crains le pire pour ce livre , que je n’achèterai pas !
Carole 007
6 février 2018 @ 18:33
Le décor est plus interressant que les menus habituellement proposés.
JAusten
6 février 2018 @ 20:08
On ne pas dire qu’on ait été transcendé à chaque présentation du menu des galas danois.
Mais je serais curieuse de voir comment ils sont arrivés à vendre ça
Gérard
6 février 2018 @ 20:35
Amalienborg sans doute.
marie francois
7 février 2018 @ 10:30
Palais Christian VII dédié aux cérémonies officielles.
Danielle.
7 février 2018 @ 12:24
Belle table dans un beau cadre.